Mazda為什麼叫馬自達? 啊不就音譯嗎廢話!原意是姓氏松田
許多國外品牌進口來台灣,會使用外文念法,日前一名網友分享與朋友的對話紀錄,友人疑惑日系車廠「Mazda」為何叫做馬自達,他一時之間也不了解原因,覺得跟一般日系品牌的名稱不同,上網發問後才知道「馬自達」是Mazda的中文音譯,如果要翻成中文語意的話,應該是「松田」。
一名網友在臉書社團「爆廢公社公開版」貼出對話,提到「Toyota叫豐田、Honda叫本田,那Mazda為什麼叫馬自達?」讓他一時之間回答不出來,轉而詢問眾網友「名為馬自達的原因」。
對此,不少網友分享,馬自達其實是Mazda的音譯,如果用日文的語意來翻的話,應該要叫「松田」才對。一名網友指出「其實他翻日文是叫『松田』,但日本馬自達用マツダ(Matsuda)表示,所以馬自達=マツダ=まつだ=松田,只是他中翻因為他官網用片假名,所以以為是外來語故直翻馬自達」。
其實英文商標名稱「MAZDA」乃「松田」的日文發音變體,Mazda也是古波斯拜火教光明之神阿胡拉·馬茲達的名字,故此該公司曾經使用火焰圖形商標。而「松田」此漢字名稱未被任何大中華地區子公司或者代理商採用,反而直接音譯成馬自達。
事實上,Toyota豐田、Honda本田、Mazda馬自達,都是根據創辦人的姓氏來命名的。而豐田姓氏原本是「トヨダ」(Toyoda),1936年之後品牌名稱則調整為「トヨタ(Toyota)」。